In this post, I will talk about Bart Ehrman's discussion of Luke 3:22 in his book, The Orthodox Corruption of Scripture: The Effect of Early Christological Controversies on the Text of the New Testament.
The
 context of Luke 3:22 is Jesus' baptism by John.  The King James Version
 for that verse reads: "And the Holy Ghost descended in a bodily shape 
like a dove upon him, and a voice came from heaven, which said, Thou art
 my beloved Son; in thee I am well pleased."  Ehrman's argument is that 
"in you I am well pleased" is actually an attempt to theologically 
correct an earlier reading: "today I have begotten you."  Why was this 
attempt made, according to Ehrman?  Essentially, there were 
adoptionists who believed that Jesus became the Son of God and Christ at
 his baptism, when God anointed Jesus with the Holy Spirit.  But there 
were Christians who disagreed with the adoptionists, believing instead 
that Jesus was God's son before his baptism.  The Christian scribes who 
believed that Jesus was God's son prior to his baptism changed the text 
to read "in you I am well pleased" instead of "today I have begotten 
you," since the latter reading implied that Jesus became God's son when 
he was baptized.  The change made Luke 3:22 say that God was acknowledging Jesus as his son, not making Jesus into his son at that time.
Ehrman
 offers text-critical grounds for his view that "today I have begotten 
you" was an earlier reading than "in you I am well pleased."  In the 
second-third centuries C.E., Ehrman argues, "today I have begotten you" 
was the predominant (maybe even the only) reading.  Ehrman mentions such
 names as Justin, Clement of Alexandria, Origen, and others, but I'll 
quote Justin Martyr.  Justin says the following in Dialogue with Trypho 
88, when discussing Jesus' baptism:
"but then the Holy Ghost, and 
for man's sake, as I formerly stated, lighted on Him in the form of a 
dove, and there came at the same instant from the heavens a voice, which
 was uttered also by David when he spoke, personating Christ, what the 
Father would say to Him: 'You are My Son: this day have I begotten You;'
 [the Father] saying that His generation would take place for men, at 
the time when they would become acquainted with Him: 'You are My Son; 
this day have I begotten you.'"  See here.
Notice
 that Justin not only presents God saying "this day have I begotten you"
 at Jesus' baptism, but Justin also tries to interpret that in a 
non-adoptionistic fashion, applying it to the regeneration of Christians
 rather than to God begetting Jesus as God's son when Jesus was 
baptized.  There is good reason to believe that "today I have begotten 
you" was the predominant reading of Luke 3:22 in Justin's time, and that
 it was later changed to "in you I am well pleased."
There
 are other arguments that Ehrman makes for "today I have begotten you" 
in Luke 3:22 being the earlier reading.  First, up to the sixth century,
 this particular reading is broadly attested, occurring in "witnesses as
 far-flung as Asia Minor, Palestine, Alexandria, North Africa, Rome, 
Gaul, and Spain" (page 63).  You may recall that the book, Reinventing Jesus, which criticizes Ehrman, says that broad attestation is a strong ground for authenticity when it comes to text critcism.  Second,
 changing "today I have begotten you" to "in you I am well pleased" may 
have been (at least in part) an attempt to harmonize Luke 3:22 with Mark
 1:11, where we have "in whom I am well pleased.  There were Christian scribes who tried to harmonize the Gospels, as Reinventing Jesus
 acknowledges.  Third, within Luke-Acts, there seems to be a salient 
notion that something significant happened to Jesus at his 
baptism----that God anointed Jesus and endowed him with power (cp, Luke 
3:22 with 4:1, 14; Acts 10:37-38).  According to Ehrman, what happened 
in Luke 3:22 was "an election formula, in which a king is actually 
chosen by God upon his anointing" (page 67).  Ehrman offers other 
arguments for the priority of "today I have begotten you" in Luke 3:22, 
as well.
One might ask if "today I have begotten you" in 
Luke 3:22 contradicts Luke's virgin birth story, in which Jesus is born 
as the Christ (Luke 2:11).  If that is the case, wouldn't "in you I am 
well pleased" be the reading that makes more sense within Luke's 
Gospel?  Ehrman's response to that appears to be that Luke contradicts 
himself, or at least appears to do so.  On page 65, Ehrman states:
"According
 to Luke's infancy narrative, Jesus was born the Christ (2:11).  But in 
at least one of the speeches of Acts he is understood to have become the
 Christ at his baptism (10:37-38; possibly 4:27); whereas in another 
Luke explicitly states that he became Christ at his resurrection 
(2:36).  It may be that in yet another speech (3:20) Jesus is thought to
 be the Christ only in his parousia.  Similarly 'inconsistent' are 
Luke's predications of the titles Lord and Savior to Jesus.  Thus, Jesus
 is born the Lord in Luke 2:11, and in Luke 10:1 he is designated Lord 
while living; but in Acts 2:36 he is said to have been become 
Lord at his resurrection.  So too, in Luke 2:11 he is born Savior, and 
in Acts 13:23-24 he is designated Savior while living; but according to 
Acts 5:31 he is said to have been made Savior at the 
resurrection.  Nor does the title Son of God...escape this seemingly 
erratic kind of treatment: Jesus is born the Son of God in Luke 1:32-35,
 descended Son of God according to the genealogy of 3:23-28, and 
declared to be Son of God while living (e.g., Luke 8:28; 9:35); but Acts
 13:33 states that he became the Son of God at his resurrection."
What
 Ehrman says reminds me of John Meier's claim that we see a grab-bag 
sort of Christology in the Gospels: that there were different ideas 
about who Jesus was, and the Gospel writers grabbed from these diverse 
ideas in their own depictions of Jesus (see here),
 incorporating low and high Christologies.  Perhaps one could also do 
source criticism with Luke-Acts to explain its diversity: some have posited that Jesus' birth story in the Gospel of Luke was pre-Lukan (see here), and that the speeches within Acts are earlier than Luke's Gospel.
It's interesting to me how Paul himself appears to have
 diverse Christologies in his writings: Paul may arguably be saying in 
Romans 1:4 that Jesus was appointed to be the Son of God at his 
resurrection, yet Paul says in Romans 8:3 that God sent his son in the 
likeness of sinful flesh, which seems to imply that Jesus was God's Son 
long before God raised Jesus from the dead.  Ehrman, like many 
scholars, holds that Paul in Romans 1:4 is drawing from an earlier 
source, while adding a little of his own two-cents.  For some 
reason, Paul has no problem including an allusion that appears to 
contradict what he says elsewhere.  Perhaps Paul had his own way of 
explaining away Romans 1:4 to himself so that it would cohere with his 
stance, and thus (like many Christian fundamentalists) he did not 
acknowledge a contradiction.  But, according to Ehrman, there were later scribes who would have issues with how Romans 1:4 was phrased!
 
 
 Posts
Posts
 
 
 
